Qese zone mae qe mı virde mende

A
 
a
(maykek (m) / dişil) o; A cenıkê çıra berbena? - O kadın neden ağlıyor?

aê ra (m) ona. Aê ra vace herbi bero! - Ona (o kadına/kıza) söyle çabuk gelsin!
 
Adır (neyr (n) / erkek) Ateş; Adır ebê axwe mesaynere! - Ateşi, su ile söndürmeyin!

Ağa (n) ağa; Mıletê xonde dewo seba ju ağai gurinoBunca köyün ahalisi bir ağa için çalışıyor.

Ağılê (m) ağıl, üstü açık hayvan barınağı; Eqe zımıstan ama, ağılê perıno tal manene Kış geldiğinde herkesin ağılı boş kalır.

alaqeder alakalı, ilgili; Niara tepya sekena bıke, alaqeder nebon Bundan sonra ne yaparsan yap, ilgilenmiyorum.

alavere alış veriş; Enca zaf alavere kerd, dene xu tenena kerd gıranYine çok alış veriş yaptı, borcunu biraz daha ağırlaştırdı.

amaêne gelmek; Na sodır u pesewe de amaêne tu qe xer nia Bu sabahın köründe gelişin pek hayra alamet değil.
 
Amen (n) maya; Vızer cirana ma, maya mı ra amen waşt  – Komşumuz dün annemden maya istedi.

amen guretenê (n) maya tutmak; Most destê tayine ra rınd amen neceno –Yoğurt, bazılarının elinde iyi maya tutmaz.

amen kerdaêne mayalamak; Cirana ma, dı roce de ju raye most amenkerdêne Komşumuz (kadın/kız) iki günde bir yoğurt mayalardı.

Amnon, amnan (n) yaz; Axwa heniye dewa ma, amnon qe ama bırina Bizim köyün çeşmesinin suyu yazın kesilir.

Ara (n) kahvaltı; Be pia ara xu bıkimeGel beraber kahvaltı yapalım.

Arakerdaêne kahvaltı yapmak; Tu xona ara xu nekerda? – Sen hala kahvaltını yapmadın mı?

Araq (n) ter; Euro heni zaf guriyayme qe, araq de fataqiyaymeBugün öyle çok çalıştık ki terden bunaldık.